‘Demontage. It’s a word that’s so good Germans had to nick it from the French. It refers to the taking apart of something (or someone) but there are extra layers of meaning. A Demontage is conspicuous, a very public destruction of an important person’s image and status, and it implies an element of glee, lust even. Roping in a fremdwort (foreign word) to name an activity can sometimes betray a sense of unease, and Demontage is probably a good example of that: taking pleasure in someone’s (symbolic) dismemberment sounds a little less problematic in exotic syllables.
“Ballacks Demontage hat begonnen,” (Ballack’s demontage has begun), wrote Stuttgarter Zeitung in July 2010, when the captain’s future in the brave new Germany of Jogi Löw looked less than assured.’
Read the full article at The Guardian.